Выдержка из книги: Окончание «Илиады», Песнь 24 "Выкуп Гектора", демонстрирует удивительную схожесть похоронных обычаев древних греков с другими древними индоевропейцами, а если смотреть шире, то и со всеми ностратическими народами, в том числе с древними славянами и евреями: "священная" 9; поклонение природным явлениям – зарнице (деннице), розоперстой вестнице утра – по-видимому, Солнцу; кремация трупов; насыпание курганов – символ "священных" гор; сбор костей кремированного в "священном ковчеге" – гробе с последующим захоронением; сопровождение кремирования плачем и рыданиями ("ланиты" – щёки) проведение пира – тризны, использование "священных" реликвий: вина, коня ("конеборный"), камней. Зевс очень напоминает иудейского Яхве.
«Девять дней они в Трою множество леса возили;
В день же десятый, лишь, свет разливая, Денница возникла,
Вынесли храброго Гектора с горестным плачем трояне;
Сверху костра мертвеца положили и бросили пламень.
Рано, едва розоперстая вестница утра явилась,
К срубу великого Гектора начал народ собираться.
И, лишь собралися все (неисчетное множество было),
Сруб угасили, багряным вином оросивши пространство
Все, где огонь разливался пылающий; после на пепле
Белые кости героя собрали и братья и други,
Горько рыдая обильные слезы струя по ланитам.
Прах драгоценный собравши, в ковчег золотой положили,
Тонким обвивши покровом, блистающим пурпуром свежим,
Так опустили в могилу глубокую и, заложивши,
Сверху огромными частыми камнями плотно устлали;
После курган насыпали; а около стражи сидели,
Смотря, дабы не ударила рать меднолатных данаев.
Скоро насыпав могилу, они разошлись; напоследок
Все собралися вновь и блистательный пир пировали
В доме великом Приама, любезного Зевсу владыки.
Так погребали они конеборного Гектора тело». (Гомер. Илиада. Одиссея. Перевод с древнегреч. Н. Гнедича, В. Жуковского, предисловие А. Нейхардт. Мектеп, Алма-Ата, 1986, с.359).
https://ridero.ru/books/migracii_indoevropeicev/