Игнатья писал(а):Но
"на еврейском языке кит называется словом "таннин". В Библии же морское живое существо, поглотившее Иону, названо не словом "таннин", а словом "даг", а слово "даг" означает "большую рыбу" или "чудовище глубин"."
имхо, может быть и правдой.
Вы перепутали. Словом танин, а еще ливьятан (левиафан), обозначается змей, дракон, крокодил, «чудовище».
Словом דָּג – даг обозначается в еврейском рыба мужского рода.
(Большой рыб
)
Поэтому в Септуагинте перевели как кит: κήτει (кит) μεγάλῳ (большой).
Во втором стихе стоит слово הַדָּגָה, которое обозначает рыбу женского рода. Такое же слово, например, находится в Числах 11:5.
1 И повелел Господь большому (גָּדֹול) киту (דָּג – даг) поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита (דָּג) три дня и три ночи.
2 И помолился Иона Господу Богу своему из чрева рыбы (הַדָּגָה)
(Иона 2:1, 2)
«И сказал Господь киту (לַדָּג), и он изверг Иону на сушу». (Иона 2:11)
Скорее всего, эта история основана на восточных мифах. Восточные астрологи одно из созвездий называли китом. В греческой мифологии есть сказка о царевне Андромеде, которую должен поглотить кит (морское чудовище).