Форум портала "Наука и религии мира"

Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Обсуждение вопросов библеистики со строго научных позиций. Эмоциональность и субъективизм не приветствуются.

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Atmel » Ср окт 29, 2008 17:28

Облезлый кот писал(а):Азазель, не могли бы Вы определить цель Ваших выступлений?
ОК, я просмотрел рекомендуемый Вами учебник Ламбдина, но относительно нашего предлога есть только на 77 странице. И в "Уроке 5" предлагается переводить "в Самуиле". Предложите мне конкретную страницу, из чтения которой стало бы ясно, что переводить в 31 стихе надо "по-новому" (к печам), но никак не "по-старому" (в печи)?
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?
Аватара пользователя
Atmel
Администратор
 
Сообщения: 5454
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 17:12
Откуда: о. Чунга-чанга

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Облезлый кот » Ср окт 29, 2008 18:02

Так не получится. Нельзя перевести отдельно-стоящий предлог без учета всего остального текста, который находится рядом с этим предлогом.
Аватара пользователя
Облезлый кот
 
Сообщения: 473
Зарегистрирован: Пт фев 01, 2008 20:57

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Atmel » Ср окт 29, 2008 18:06

Облезлый кот писал(а):Так не получится. Нельзя перевести отдельно-стоящий предлог без учета всего остального текста, который находится рядом с этим предлогом.
Вы хотите переводить контекстно, а не по "грамматике" (или "лексике")? Может, конкретизируете?
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?
Аватара пользователя
Atmel
Администратор
 
Сообщения: 5454
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 17:12
Откуда: о. Чунга-чанга

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Облезлый кот » Ср окт 29, 2008 18:07

Я не понял Ваш вопрос.
Аватара пользователя
Облезлый кот
 
Сообщения: 473
Зарегистрирован: Пт фев 01, 2008 20:57

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Atmel » Ср окт 29, 2008 18:09

Облезлый кот писал(а):Я не понял Ваш вопрос.
Может, Вы не поняли моего предложения конкретизировать? Что значит "учитывать весь остальной текст, который находится рядом с этим предлогом"? Как конкретно "учитывать"?
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?
Аватара пользователя
Atmel
Администратор
 
Сообщения: 5454
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 17:12
Откуда: о. Чунга-чанга

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Облезлый кот » Ср окт 29, 2008 19:00

Atmel писал(а):
Облезлый кот писал(а):Я не понял Ваш вопрос.
Может, Вы не поняли моего предложения конкретизировать? Что значит "учитывать весь остальной текст, который находится рядом с этим предлогом"? Как конкретно "учитывать"?

Я не понял, что значит "переводить по грамматике или лексике".

Конкретно нужно учитывать
1. форму глагола "йаца"
2. форму глагола "сим"
3. тип сложносочиненного предложения "гоциа вайасем"
4. тип подчиненного предложения "вегеевир ..."
5. предлоги, какими присоединяются дополнения к глаголам
6. причину, по которой рассказчик меняет действие "вайасем" на "геевир"
7. значение слов "малбен", и других инструментов
и так далее.
Аватара пользователя
Облезлый кот
 
Сообщения: 473
Зарегистрирован: Пт фев 01, 2008 20:57

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Азазель » Чт окт 30, 2008 02:48

Возвратимся однако к переводу.

31 А народ, бывший в нем, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи.

Я буду сверятся со словарем Михаэля Дрора (30 000 слов) и Авраама Соломоника (15000)

Хоци-

М.Дрор
1.Выводить, вынимать
2. Расходовать

А.Соломоник
Выносить, расходовать

Очевидно это
«он вывел»

Сим-
М.Дрор
1. Класть, положить
2. делать
3. делать
4. назначать

А.Соломонник
Ставить, помещать,класть

Предлог «Б»
М.Дрор
1.в, внутри
2. с,за
3.по,на
4. предлог-префикс требующий творительного падежа
5.среди
6. как, в виде
7. Придает имени значения наречия

А.Соломонник
«В,внутри»

А значит
«положил их под пилы»
Перевод вполне правильный
Совершенно непонятно почему в арабском «переводе»
Стоит «иста’бада» -порабощать, обратить в рабство
А в итальянском – impiegò nei lavori –использовать в работах

Хеевир-
М.Дрор
1.переводить, переправлять, переносить, передавать
2. Упразднять
3. устранять
А.Соломоник
Перевозить, переносить

И опять предлог «Б»
Бамалбен
Где малбен, нечто построенное из кирпичей (левана)

И опять очевидно что перевод
«и бросил их в обжигательные печи» -верный

И хотя в итальянском малбен –переводят как
fornaci da mattoni- печи из кирпичей

Совершенно непонятно, как «перенести В» превратилось в итальянском
fece lavorare- заставил работать

Арабский и итальянский переводы, на мой взляд,наиболее вольные, фактически это пересказы в гуманном русле, а не переводы
Фактически итальянское
«impiegò nei lavori» соответствует арабскому
«фарида алайхим л-‘амала»

Однако в итальянском такой порядок инструментов
«seghe, picconi, scuri»
«пилы, кирки,топоры»

А арабском
«ма’аавил,манаашир,Фу’уус,афраан»
«кирки,пилы,топоры, печи»
Азазель
 
Сообщения: 61
Зарегистрирован: Вс окт 26, 2008 19:01

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Atmel » Чт окт 30, 2008 11:54

Облезлый кот писал(а):Я не понял, что значит "переводить по грамматике или лексике".
Ну, Вы же сами предлагали вначале мне изучать грамматику, потом рекомендация расширилась до изучения лексики. ))

Облезлый кот писал(а):Конкретно нужно учитывать
1. форму глагола "йаца"
2. форму глагола "сим"
3. тип сложносочиненного предложения "гоциа вайасем"
4. тип подчиненного предложения "вегеевир ..."
5. предлоги, какими присоединяются дополнения к глаголам
6. причину, по которой рассказчик меняет действие "вайасем" на "геевир"
7. значение слов "малбен", и других инструментов
и так далее.
Спасибо, уже теплее. Вот об этом и хотелось бы услышать Ваши объяснения применительно к нашему стиху. А также хотелось бы, чтобы Вы дали свою оценку переводу данного фрагмента, сделаного Мосад рав Куком
А народ, который в нем, он вывел и положил их под пилы и бороны железные, и под железные секиры; и таскали их по кирпичам улиц. И так поступал он со всеми городами сынов Аммоновых.
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?
Аватара пользователя
Atmel
Администратор
 
Сообщения: 5454
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 17:12
Откуда: о. Чунга-чанга

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Облезлый кот » Чт окт 30, 2008 12:33

Я буду сверятся со словарем Михаэля Дрора (30 000 слов) и Авраама Соломоника (15000)

Не надо. Это словари современного иврита, к древнееврейскому они не имеют отношения. Ранее я давал Вам возможность скачать HALOT.

хотелось бы услышать Ваши объяснения
См. здесь.

Ну, Вы же сами предлагали вначале мне изучать грамматику, потом рекомендация расширилась до изучения лексики. ))

И "вначале" и "потом" и "сейчас" я Вам предлагаю одно - вместо того, чтобы задавать глупые вопросы - сесть и изучить учебник.
Последний раз редактировалось Облезлый кот Чт окт 30, 2008 12:40, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Облезлый кот
 
Сообщения: 473
Зарегистрирован: Пт фев 01, 2008 20:57

Re: Давид нарушил Закон? - Про пилы, топоры и обжигательные печи

Сообщение Азазель » Чт окт 30, 2008 12:35

" и таскали их по кирпичам улиц"


Перевести "бросил их в печи" было бы для рава Кука весьма неполиткорректно
Азазель
 
Сообщения: 61
Зарегистрирован: Вс окт 26, 2008 19:01

Пред.След.

Вернуться в Научная библеистика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 68