Roland писал(а):
В Библии сказано что не захотел.
Не правда. Сказано что не мог.
"И не мог сотворить там ни одного чуда, только на немногих больных возложил руки и исцелил их. И удивился неверию их. И обходил Он окрестные селения, уча. "(Мк 6:5-6)
Roland писал(а):
В Библии сказано что не захотел.
Stalker писал(а):1. Матфей датируется 95 годом, когда еще вполне могли быть единичные живые свидетели Иисуса. Так что, на тот момент это еще не противоречие, скорее обещание, что царство божье наступит вот-вот.
3. А кто сказал, что ученики успели обойти ВСЕ город Израилевы? Возможно, Матфей вставил этот отрывок для того, что бы заставить паству более широко пропагандировать свои взгляды. Типа, Мессия задерживается потому, что ученики еще не все города обошли.
5. На мой взгляд, галилейское происхождение Иисуса работает на мифичность. Т.к. до Иудейской войны это была страшная глушь. Вообще, строго говоря, Галилея к Иудее никакого отношения не имеет, это северная окраина Самарии, т.е. из всей территории Израиля/Иудеи самая отдаленная территория. Да и завоевана Иудеей относительно недавно, в 104 г, и даже в НЗ есть упоминание того презрения, которые евреи питали к Галилеи (что хорошего может придти из Галилеи?). Довольно маловероятно, что из такой дичайшей глуши мог придти какой-то проповедник, и добиться каких-то успехов.
6. А что такого в имени Иисус? Буквальное значение (вроде бы) "Бог спасает", что вполне логично для той роли, что ему придумана. Можно даже предположить, что изначально это было и не имя, а как бы нарицательное название. Что-то наподобие "Мессия, Спасение Божье". А уже потом было трансформировано в имя собственное.
Atmel писал(а):Сама эта история о "вопле" откуда взялась? Здесь мы не должны забывать, что история "служения" Иисуса построена по мотивам еврейских эсхатологических преданий, и предсмертный вопль Иисуса является такой же мифологической реконструкцией, как и его поездка в Иерусалим на двух ослах.
В принципе, Иисус мог звать именно Илию, учитывая исключительное уважение и поклонение в еврейской среде этому "пророку", как "заступнику".
Скорее всего, последовательность здесь обратная - вначале ввернули псалом, а потом по причине устного перессказа евангелий возникало это созвучие - "Илия - Элоах". Впрочем, тут надо сопоставлять точные звучания имен на арамейском. "У ев. Матфея вместо Элои читается: Или, Или" ([url=http://slovari.yandex.ru/Элои/Библейская%20энциклопедия/Элои!%20Элои!%20ламма%20савахфани%3F/]см.[/url]).
Назарет - "город Галилейский" (Лк. 1:26 ). Здесь вполне может работать связка пророчества из Исайя, 9 и путаница с термином "назорей" (житель города Назорет).
Roland писал(а):Мне версия мифологической школы кажется весьма слабой, чисто эмпирически.
Вообще-то, этот вариант я привел в вашу пользу.cabal100500 писал(а):В принципе, Иисус мог звать именно Илию, учитывая исключительное уважение и поклонение в еврейской среде этому "пророку", как "заступнику".
Эта версия как вариант объяснения причины воззвания Иисуса к Илие точно так же требует в своей основе истории про человека-Иисуса. Только вот она к тому же не объясняется ничем другим кроме версии о том что христиане когда то считали Иисуса человеком. Ведь если была полемика то это иудеи могли сказать мол "Иисус? Знаем такого, обычный человек, лох в Писаниях, не знал что Илия должен прийти перед мессией потому и умер" в то время как христиане им говорили про бога-Иисуса, а вот если христиане сами верили что Иисус с креста звал заступника...
Ну, это-то легко представить: авторы евангельских историй были грекоязычные, и когда они слышали их в изначальном пересказе, у них, не знающих арамейского, сразу возникала ассоциация "Или" с именем пророка, которое даже на греческом, в отлчие от слова "бог", звучало приблизительно так же. Не случайно оба евангелиста, запечатлевших их уже в письменной форме, уточняют: это значит то-то (т.е. дают перевод этой фразы - для кого? - для грекоязычных).cabal100500 писал(а):Как вы это представляете? В результате устной передачи некоторые христиане начинают думать что Иисус с креста звал заступника Илию, а христианин Марк вкладывает мнение своих менее образованных единоверцев в уста тех кто издевался над Христом в самый тяжёлый для него час передразнивая его предсмертный крик?Скорее всего, последовательность здесь обратная - вначале ввернули псалом, а потом по причине устного перессказа евангелий возникало это созвучие - "Илия - Элоах". Впрочем, тут надо сопоставлять точные звучания имен на арамейском. "У ев. Матфея вместо Элои читается: Или, Или"
Почему не упоминаются? Услышав, что это Иисус Назорей, он /Вартимей, сын Тимеев/ начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня (Мар.10:47) Он не пишет о Назарете, но о нем не пишет и Лука. Очевидно, путаницу делали еще раньше написания ев. от Матфея, что говорит о становлении христианства именно на греческой земле, а автор Матфея лишь акцентировал на этом в Матф.2:23.cabal100500 писал(а):Назарет - "город Галилейский" (Лк. 1:26 ). Здесь вполне может работать связка пророчества из Исайя, 9 и путаница с термином "назорей" (житель города Назорет).
А знал ли Марк про путаницу "назорей-назарет"? У него назореи не упоминаются, а Назарет - пожалуйста.
Вообще-то, этот вариант я привел в вашу пользу.
Atmel писал(а):Ну, это-то легко представить: авторы евангельских историй были грекоязычные, и когда они слышали их в изначальном пересказе, у них, не знающих арамейского, сразу возникала ассоциация "Или" с именем пророка, которое даже на греческом, в отлчие от слова "бог", звучало приблизительно так же. Не случайно оба евангелиста, запечатлевших их уже в письменной форме, уточняют: это значит то-то (т.е. дают перевод этой фразы - для кого? - для грекоязычных).
Почему не упоминаются? Услышав, что это Иисус Назорей, он /Вартимей, сын Тимеев/ начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня (Мар.10:47) Он не пишет о Назарете, но о нем не пишет и Лука. Очевидно, путаницу делали еще раньше написания ев. от Матфея, что говорит о становлении христианства именно на греческой земле, а автор Матфея лишь акцентировал на этом в Матф.2:23.
cabal100500 писал(а):Не правда. Сказано что не мог.
"И не мог сотворить там ни одного чуда, только на немногих больных возложил руки и исцелил их. И удивился неверию их. И обходил Он окрестные селения, уча. "(Мк 6:5-6)
Roland писал(а):57 И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.
58 И не совершил там многих чудес по неверию их.
cabal100500 писал(а):"Эмпирически" значит "на опыте". Не думаю что у вас был опыт такого рода Это не в обиду. Я один раз на этом форуме перепутал слова "эксплицитный" и "имплицитный", а может и не один раз, вот знающие люди наверно ржали...
cabal100500 писал(а):По теме. Вообще многим мифологическая школа кажется фигнёй пока они не почитают кого нибудь из толково пишущих мифологистов. Попробуйте почитать Эрла Догерти, там всё понятно если использовать переводчик Гугла.
Roland писал(а):Ну посмейтесь надо мной,
Например я весьма сомневаюсь, что древние люди не просто глупы, а полные идиоты, чтобы считать новую эру от вымышленной личности,
я сомневаюсь что было бы написано столько макулатуры о вымышленной личности ещё в 1-2 века.
Вернуться в Научная библеистика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2