Форум портала "Наука и религии мира"

Перевод книги Фридмана "Кто написал Библию"?

Обсуждение вопросов библеистики со строго научных позиций. Эмоциональность и субъективизм не приветствуются.

Re: Литература по библеистике

Сообщение Stalker » Вт авг 31, 2010 17:59

lysd писал(а):
Stalker писал(а):Кстати еще вопрос по 8 главе - что это за водяные ворота?
Ezra called a public assembly at the water gate of Jerusalem.

Нашел значения
1) затвор (шлюза)
2) ист. ворота (замка, города) , ведущие к берегу реки
Вроде бы, по контексту ни один вариант не подходит

Это часть архитектурных сооружений Храма.
Shaar HaMayim (the Water Gate), where the Water Libation entered on Sukkot. Нужно смотреть это место в синодальном переводе.
В синодальном так и пишут - площадь пред Водяными воротами (напр. Неем, 8:3).


Спасибо.
В общем меня немного отвлекли, и перевод 8 главы еще не готов. Может быть успею сегодня, может завтра.
Потом могу взяться за главы 6-7.

А кстати где Тарас? Как у него дела продвигаются?
Stalker
 
Сообщения: 380
Зарегистрирован: Ср сен 09, 2009 19:52

Re: Литература по библеистике

Сообщение taras » Вт авг 31, 2010 23:39

Немного отвлекся собственним блогом, немного отстаю.
Перевожу сначала на родной, потом переведу на русский.
Когда будет готов русский перевод, сброшу на Е-майл.

Как ви переводите Aaronid priest - жрец-ааронид или жрец, потомок Аарона?
Аватара пользователя
taras
 
Сообщения: 467
Зарегистрирован: Чт янв 14, 2010 14:23
Откуда: Тернопіль (Україна)

Re: Литература по библеистике

Сообщение Stalker » Ср сен 01, 2010 00:36

Дописал 8 главу, послал по почте.
fall holyday - это что за праздник?
Я пишу жрец-ааронид. Там иногда в тексте специально поясняется, что аарониды были (или по крайней мере считали себя) потомками Аарона, так что каждый раз это расписывать думаю смысла нет.

taras - кинь мыло тоже (можно в личку).

Как ви переводите Aaronid priest - жрец-ааронид или жрец, потомок Аарона?

Я пишу жрец-ааронид. Каждый раз писать "потомок Аарона" не вижу смысла, во-первых, долго, во-вторых "ааронид" буквально и означает "потомок аарона" и является общепринятым термином (по крайней мере я в разных источниках видел), в-третьих, а тексте несколько раз специально разъясняется, что Аарониды вели свое происхождение от Аарона. Так что, смысла нет каждый раз повторять.
Stalker
 
Сообщения: 380
Зарегистрирован: Ср сен 09, 2009 19:52

Re: Литература по библеистике

Сообщение Stalker » Ср сен 01, 2010 00:49

Да кстати. Насчет дальнейших планов. Могу взяться за главы 6-7.
Что там насчет глав 10 и дальше? А то я дал знакомым почитать 8-9, требуют продолжения :)
Stalker
 
Сообщения: 380
Зарегистрирован: Ср сен 09, 2009 19:52

Re: Литература по библеистике

Сообщение taras » Ср сен 01, 2010 00:50

Моя електронная почта:
рабочая - taras@irida.com.ua,
домашная - 427309@i.ua.

Скидайте.
Аватара пользователя
taras
 
Сообщения: 467
Зарегистрирован: Чт янв 14, 2010 14:23
Откуда: Тернопіль (Україна)

Re: Литература по библеистике

Сообщение Stalker » Ср сен 01, 2010 08:48

taras, я вчера лег спать не дождавшись ответа, а сейчас на работе у меня нет документа с собой, подожди до вечера, или спроси Atmel и lysd - я им поылал вчера. Адрес запишу, спасибо.
Stalker
 
Сообщения: 380
Зарегистрирован: Ср сен 09, 2009 19:52

Re: Литература по библеистике

Сообщение Atmel » Ср сен 01, 2010 13:52

Stalker писал(а):fall holyday - это что за праздник?

Осенний праздник - см. здесь: *http://lingvo.yandex.ru/fall/с%20английского/ (значение 7) и здесь (сообщение ОК)


Как ви переводите Aaronid priest - жрец-ааронид или жрец, потомок Аарона?

Я пишу жрец-ааронид.
Тоже думаю, что это правильно.

taras писал(а):Скидайте.

Скинул.
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?
Аватара пользователя
Atmel
Администратор
 
Сообщения: 5454
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 17:12
Откуда: о. Чунга-чанга

Re: Литература по библеистике

Сообщение lysd » Ср сен 01, 2010 17:00

Stalker писал(а):Да кстати. Насчет дальнейших планов. Могу взяться за главы 6-7.
Что там насчет глав 10 и дальше? А то я дал знакомым почитать 8-9, требуют продолжения :)

Я за то, чтобы вы взялись за 6-7. Остальные также не против. :D

Требуется консультация, стр. 44:

The old tribal divisions had not ceased to exist under David and
Solomon, nor had the memory of a once independent north. Many
of Solomon's policies, nonetheless, alienated the northerners instead
of encouraging their support.

Тут у меня возникли проблемы с "nor". Кто что думает?
lysd
 
Сообщения: 151
Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2008 12:47
Откуда: Донецк

Re: Литература по библеистике

Сообщение Stalker » Ср сен 01, 2010 22:41

Я тут дал одному человеку почитать главы 8 и 9, и он так просил продолжение, что пришлось перевести 10 и 11 (11 не совсем до конца).

Так что главы 6-7 будут попозже
Stalker
 
Сообщения: 380
Зарегистрирован: Ср сен 09, 2009 19:52

Re: Литература по библеистике

Сообщение taras » Ср сен 01, 2010 23:47

Ну Ви Stalker і ударник!
Треба закінчити 12 главу, а то Ви вже підперли...
13 вже переклав. Завтра скину.
Аватара пользователя
taras
 
Сообщения: 467
Зарегистрирован: Чт янв 14, 2010 14:23
Откуда: Тернопіль (Україна)

Пред.След.

Вернуться в Научная библеистика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10